Wir sollen also überzeugt sein, daß wir uns wo befinden? There, groß geschrieben. Welche Ausdehnung, welche Eigenschaften hat das There? Übersetzt wird es als "dort; da (with movement) dorthin; dahin". [Pons (Hg. ), Pons Collins, Deutsch – Englisch, Englisch – Deutsch, Großwörterbuch, Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig 1997, 1625f]
We are supposed to be convinced that we are where? There, in capital letters. Which extent, which properties does There have? It is specified as "in or at that place (opposed to here)". [Robert B. Costello (Ed.), Random House Webster's College Dictionary, New York 1992, 1384]

     

deutsch >> english >>

   
     

<< gate